中华古籍善本国际联合书目系统是由中文善本书国际联合目录项目发展而来的新数据库。中文善本书国际联合目录项目由美国研究图书馆组织 (Research Libraries Group or RLG) 建立。 项目初始阶段,因缺乏著录中国古籍的经验,曾邀请了北京大学图书馆和中国科学院图书馆共同进行为期六个月的项目试验。1991年,首批正式参加该项目的图书馆包括普林斯顿大学图书馆、哥伦比亚大学图书馆、中国科学院图书馆及北京大学图书馆。普林斯顿大学东亚系为项目提供了办公场所,并在后来接管了项目的行政管理。
最终,约有30 余家图书馆参加了中文善本书国际联合目录项目。中国的图书馆除了以上提及的中国科学院图书馆、北京大学图书馆,还增加了天津图书馆、辽宁省图书馆、湖北省图书馆、复旦大学图书馆及中国人民大学图书馆。在北美,除了美国国会图书馆以外,所有主要的有中文古籍善本收藏的图书馆都参加了这一项目。中文善本书国际联合目录数据库著录了北美图书馆的几乎全部藏书以及中国图书馆的部分藏书,数据达到2万多条。
2000年,中文善本书国际联合目录项目制定并发表了中英文本的《中文善本书机读目录编目规则》,对项目的编目原则和方法作出了规定和解释。2006年,美国研究图书馆组织宣布与联机计算机图书馆中心 (Online Computer Library Center or OCLC) 合并,并将全部数据转 入 OCLC的WorldCat数据库。近几年来,中文善本书国际联合目录项目已将其著录中约百分之七十五的首页书影进行了数字化扫描,并与数据库中的对应著录链接。
鉴于中国同仁们对项目所作的贡献,同时也为方便中国学者使用数据库,中文善本书国际联合目录项目于2009年6月向中国国家图书馆张志清副馆长提议,将其项目中心由美国普林斯顿转移至中国国家图书馆,并希望以原数据库为基础建立一个新数据库对外发布,由中国国家图书馆进行管理与维护。2009年9月至今,中文善本书国际联合目录项目负责人艾思仁先生作为国际访问学者在国图工作,主要工作内容即为推动上述提议的实现。
在艾思仁先生和国图同仁的共同努力下,新数据库“中华古籍善本国际联合书目系统”初步建成了。它在内容方面将尽可能地借鉴原数据库,但是在形式上会更贴近中国的学术传统和需求。本数据库仅供学术研究参考之用,不允许作任何商业之用。我们希望更多的海内外中文古籍善本收藏机构能加入我们的项目。
我们希望中华古籍善本国际联合书目系统能够成为学术研究的津梁,图书馆界的编目参考。同时我们也希望大家借此可以了解到中文古籍善本的存藏状况,尤其是海外的收藏情况。我们寄成功之希望于有意改善中国古籍善本在线编目的各界人士的支持。对所有各方的建议和批评,我们予以真诚的接纳和感谢。